That is the episode where David appears for the first time. He retells the conversation he and his friend just have had to Phoebe.
- I was saying you were the most beautiful woman I'd ever seen. And he said that Daryl Hannah was the most beautiful woman he'd ever seen. I said I liked her in Splash, but not Wall Street. I thought she had a hard quality...
What does the "hard quality" expression means?
Я увидел, что за роль в Wall Street (1987) актриса Daryl Hannah получила Золотую Малину, т.е. ее игра там была действительно очень плоха. Может быть, "hard quality" здесь можно перевести как "перестаралась"?
ReplyDeleteIt could be that the "hard quality" description for Daryl Hannah came from the "golden raspberry" she got for "Wall Street" movie. But not 100% sure yet.
Deletehard means: practical, shrewd, or calculating.
Delete